+

Eine Einladung zur Diskussion

Rastullah vergib uns, denn wir haben gesündigt! Und dennoch erwählte uns Al’Abu. Er trat in Keft unter uns und schenkte den Kindern der Wüste die Erste Offenbarung. Sein Blick hatte in ihnen die Gottgefälligen erkannt, die As’Sali in ihren Herzen nie vergessen hatten. Vieles mussten wir lernen und vieles haben wir bis heute nicht begriffen und doch, Er verließ uns nie! Seine Frauen zeigten stets, was Recht und was Unrecht war. Der All-Eine hat uns geprüft und für würdig befunden. Erneut trat Al’Kha unter die Töchter und Söhne der Novadis. Leere Gefäße waren wir, die durch die Erfahrungen all der Gottgefälligen vor uns und unsere Leben gefüllt wurden. All dies war nur die Vorbereitung auf die große Offenbarung, die uns zuteilwurde!

Lies offenen Herzens und wachen Geistes von dem, was andere, die Ad’Djiin mit tiefem Glauben dienten und dienen, zu künden haben. So vielfältig die Schöpfung Rastullahs ist, so vielfältig sind die Sichtweisen auf das, was Ar’Rashid uns mit Seinen beiden Offenbarungen schenkte. Vermessen, welche glauben, allein verstanden zu haben! Dumm, die meinen, sich nicht immer wieder im Diskurs mit denen messen zu müssen, die Sein Wirken und Wollen anders sehen. As’Sali stellt niemanden zwischen sich und die Gottgefälligen. Er möchte, dass wir alle unseren Weg zu Ihm finden. Dies ist das Zeitalter der Rache, in dem wir geprüft werden. Dies ist unsere Aufgabe, die wir bewältigen müssen! Lerne, wie auch wir gelernt haben.

Als Yazemin saba Chaled, Tochter der Beni Erkin, wurde ich geboren. Mein Leben prüfte mich und die Meinen. In Keft suchte ich Trost und Erkenntnis. Beides fand ich, selbst in der größten Not wusste ich in meinem Herzen, dass As’Sali stets an meiner Seite stand. Seine Frauen schenkten mir Trost und Stärke, um im rechten Augenblick Sein Gefäß zu sein. Aus der Düsternis führte Al’Kha uns zurück ans Licht und dort trat Er unter uns! Wo zuvor nie Wasser war, füllte sich der Grund, und Khabîra ward geboren! Dort wurde aus mir Yazemin saba Rastullah vom Stamm der Beni Khabîra. Meine bescheidenen Erfahrungen, mein beschränktes Verständnis Seiner Worte, dies und mehr will ich mit dir teilen, damit es dir auf deinem Weg helfen möge. Doch das tue ich nicht allein.

Bis heute studiere ich, Charef ben Rashman sal Gaftar, die Schriften und Überlieferungen des Wirkens Al’Abus. Den Beni Schebt war ich lange ein treuer Mawdli und mir Unwürdigem schenkte der All-Eine Visionen, führte mich und andere durch die Weiten der Wüsten bis in die Lande der Andersgläubigen. Dort wurde uns offenbart, dass Er wieder unter uns treten würde, dass As’Sali uns für würdig hielt, mehr zu erfahren. Rastullah vergib uns, denn wir haben gesündigt! Die Jahre vergingen, nie verzweifelte ich und erneut war es Keft, wo das Schicksal unseres Volkes eine Wendung nahm! Auch ich war dort, als Yazemin Sein Gefäß wurde! Als Er uns die Zweite Offenbarung schenkte. In Demut nahm ich an, als ich zum ersten des Mawdliyat der Schule von Khabîra wurde.

Wir beide sind unbedeutend, wie wir alle nur Sand in Rastullahs Hand sind. Weder sind wir allwissend noch steht unser Wort über dem anderer. Getreulich haben wir in den Geheiligten Glyphen von Unau zusammengetragen, was andere sagten und sagen, wie sie Dinge sehen und verstehen mögen, denn niemandem von uns kann es gelingen, die Gedanken Al’Khas, eines Gottes, gänzlich zu fassen. Wie wir sie sehen und verstehen, haben wir bescheiden angefügt. So wollen wir dir künden von dem, was war und uns darauf vorbereitet hat, wollen dir berichten, wie Er uns die Zweite Offenbarung schenkte und welche Lehren wir daraus zogen. Möge es dir und denen, denen du daraus am abendlichen Feuer, im Zelt oder an anderen Orten der Zusammenkunft vorträgst, hilfreich sein, und dich näher zu Al’Abu und Seinen Frauen führen.

Yazemin saba Rastullah und Charef ben Rashman, Erster Mawdli der Schule von Khabîra, gegeben in der Oase Khabîra in der 5. Nacht des 1. Gottesnamen nach dem 2. Rastullahellah 286 nach Rastullahs Erstem Erscheinen


Anmerkung der Schriftleitung:

Wortgetreue und lizenzierte Übersetzung der Mherwed-Edition, gedruckt und geschrieben von der Druckerei Al’Makhbur min Kalif, aus den heiligen Glyphen von Unau. Gesetzt und gedruckt in Kusliker Zeichen im Druckhaus Sfandini Erben & Cie. im Auftrag ihrer Kaiserlichen Hoheit Tulameth saba Malkillah von Gareth, Tulameth-Edition, Punin, Ende Rahja 1045 BF.


Язык: Deutsch | Категория: Beitrag | Дата: 26.06.25 | Просмотров: 15 | Отзывов: 0

Имя:
Email:
Код: