+

Герокон: Балихо

Покинув Грифонов Брод, герой, примкнув к торговому каравану, отправился на поиски приключений в Балихо, что на Лугах, оплот ярлов и скотоводов. Пребывало здесь немало ферм, однако самыми зажиточными выступали двое так называемых «скотоводов-баронов»: Джобдан Босвитз и Мария Ганянева, выступавших регулярными поставщиками лошадей и иной скотины для Имперцев. Двое с трудом переносили друг друга, и если Ганянева пыталась сохранить некую цивилизованность в ведении дел, то Босвитз не гнушался непопулярных методов, и приспешник его, Арико Кофер, частенько выполнял грязную работу по приказу хозяина.

…Городские стражи, заметив прибывшего в Балихо героя, просили того навестить командующего Ульфберта из Оакенбрука, и последний известил искателя приключений, что, согласно последним донесениям, различные группировки разбойников объединяются, чтобы нанести удар по Балихо и возведенному близ города замку, пребывала в котором военная академия «Меч и щит».

Командующий просил героя срочно доставить донесение о сем в замок. На подступах к оному искателю приключений пришлось столкнуться с бригандами, берущими цитадель в кольцо. Сразив лиходеев, герой достиг замка, передал сообщение Ульфберта предводительнице воителей академии, Кунильде. Последняя ничуть не устрашилась: что ж, пусть разбойники попробую осадить ее оплот, наверняка умоются кровью…

Ульфберт, однако, продолжал тревожиться, и просил героя удостовериться в том, что в случае осады солдаты графа сумеют свободно совершать марши по окрестным землям, а именно — пересекать реки Крисноводную и Пандларил. Посему необходимо удостовериться в том, что мосты через сии реки в отличном состоянии. Герой немедленно выступил в означенные командующим пределы, осмотрел наведенные мосты, а один из них — основательно прохудившийся — восстановил. Кроме того, на мосту через Пандларил, недалече от военной академии, означились грабитель, именующий себя «мостовым графом», и его подручных огр; с обоими герою пришлось покончить.

Ульфберт остался доволен: в случае нападения на Балихо мосты проблем не доставят, стало быть, у командующего будет меньше головной боли и забот…

…Один из городских стражей, Фримен, заподозрил некоторых из своих товарищей в продажности, ибо частенько те закрывали глаза на вершимые в пределах Балихо бесчинства. Фримен полагал, что подкупить их могли скотоводы-бароны, однако доказательств у него не было. Стражник выяснил, однако, что товарищи подозрительных «блюстителей закона» собираются у замка; наверняка затевают нечто.

И действительно, в означенном месте герой обнаружил лиходеев, ожидающих Фримена, дабы покончить с излишне подозрительным стражем. Подкупленные баронами солдаты говорили о том, что разделят обретенные барыши в амбаре Босвитза. Перебив разбойников, герой поведал обо всем Фримену, и тот обещал попытаться убедить капитана стражи в необходимости нанести визит вежливости в помянутый амбар.

…Городской аристократ, Марестус Риквард, поведал герою, что несколько недель назад нанял отряд искателей приключений для поисков древнего кодекса в горах Черного Полумесяца. «Эта книга была написано на заре становления старого королевства Балихо, когда селение было лишь заложена на Лугах», — говорил Марестус. — «Наверняка в ней излагается история Исегрейна Странника! Понимаете, сколь важно разыскать сей кодекс для Балихо и Церкви Фируна? Знания о нашем первом короле, страннике, покровителе всех путников, странствующих по дикоземью! Так вот, искатели приключений прислали мне весть о том, что сумели разыскать кодекс и возвращаются в город. Однако здесь они так и не появились».

В предгорьях Черного Полумесяца герой отыскал бездыханные тела искателей приключений, растерзанных племенем гоблинов, здесь обитающих. К счастью, красношкурым не было дела до пожитков своих жертв, и в заплечном мешке одного из несчастных герою посчастливилось обнаружить кодекс, коий не преминул он доставить Марестусу. Последний с благоговением принял фолиант, излагалась в котором древняя история Лугов.

…Обратились к герою служительницы богини Рахьи, поведав о том, что Священный Табун в Ментцхоме подвергся нападению разбойников! Более того, лиходеи увели с собою несколько лошадей, благословленных богиней, совершив таким образом немыслимое святотатство.

Поспешив в леса к западу от Ментцхома, выяснил герой, что табун атаковали полуорки, уведшие лошадей на старую покинутую ферму к северо-востоку от Балихо. К счастью, герой сумел настигнуть лиходеев и покончить с ними, вернув лошадей служительницам Рахьи.

…Как оказалось, на протяжении последних недель дьявольских альпий не раз замечали близ Балихо! Вести о том, что творит сих тварей Пардона, распространились среди горожан, и те ударились в панику. Один из бардов, Фирутин, на протяжении многих лет собирал легенды и предания о волшебных горнах, звук которых сокрушал городские стены, о барабанах, чья дробь заставляла целые армии переходить на сторону противника. Посему предложил ученый создать барабан из кожи взрослой альпии, дробь которого должна вселить ужас в сердца дьявольских тварей.

Герою Фирутин сообщил, что целая стая альпий остается в пределах гор Черного Полумесяца, в руинах твердыни гномов Дурум Лорголош. Искатель приключений выступил в означенном направлении, и несколько дней спустя достиг выжженной пустоши, высился на которой остов покинутой крепости гномов. Земля здесь светилась; как утверждали некоторые ученые, сие может оказаться остаточным следом пламени дракона Раззаззора Черного. Однако иные школяры не соглашались с ними, полагая, что всему виной странные существа из огня и раскаленных углей, означившиеся в Дурум Лорголоше. Их астральная структура сходна с той, которая воздействует на землю, посему огненные создания вполне могут быть напрямую связаны с явлением свечения.

У разбитых врат крепости заметил герой немногочисленных гномов, пришедших взглянуть на легендарную твердыню. Один из представителей подгорного племени, Атам, сын Атоша, рассказывал сородичам: «История крепости Дурум Лорголош коротка, но насыщена. Возведение твердыни было первой попыткой нашего дражайшего отца, Альбракса, создать оплот в Торбии, дабы защититься от черного дракона и его выводка. В 1021 году мы начали изгонять красношкурых из лабиринта пещер и расширять их, чтобы создать рудник. Сначала все шло хорошо, крепость ширилась, и в глубинных пределах мы находили железо и монграброш, горящий камень. Огонь в кузнях горел непрерывно, а молоты пели, куя оружие против черных. Но однажды пришел день нашего падения. Через шесть лет после того, как люди и наш покойный отец сражались с демонами у Варкхома, дракон бросил против нас своих мертвяков. А после и сам появился у врат крепости, в неистовой ярости от того, что не может проникнуть внутрь. Огонь его растопил камни и очернил стены… Сопровождали его предательство и смерть. Кошмарный туман наполнил коридоры твердыни, поглощая наших воителей, сводя их с ума. Мертвяки прорыли подземные тоннели, и, наконец, пробились через врата. Я с дрожью вспоминаю те часы, когда мои сородичи погибали и тут же поднимались нежитью, присоединяясь к армии неживого дракона. Мы потеряли рудник, но были исполнены решимости не позволить дракону заполучить его. Пробившись ко вратам, мы обрушили гору, после чего бежали отсюда через старый тоннель. Гора рухнула за нашими спинами, заточив в подземных недрах мертвяков черного дракона».

Здесь, на оплавленном плато действительно означились альпии, и, сразив нескольких бестий, преподнес крылья их барду. Фирутин немедленно приступил к созданию барабана…

…Городские стражи поведали герою, что в кишащих гоблинами лесах у гор Черного Полумесяца сгинул зажиточный торговец, Ларс Харбер, и в Балихо вернулась лишь его собака, Бардо. Последняя и привела искателя приключений на поляну, где оставался раненый торговец. Ларс, поблагодарив героя за помощь, сообщил ему, что был атакован тремя головорезами, которые ограбили его и бросили умирать.

Головорезов герой обнаружил неподалеку; последние, не замечая приближающегося чужака, говорили о ведьме, нанявшей их для ограбления, и о том, что понадобилась ей из пожитков торговца лишь старая серебряная чаша. Покончив с лиходеями, искатель приключений осмотрел повозку; внимание его привлекла записка, указывающая на место встречи разбойников с ведьмой. И, судя по тому, что чаши в повозке не оказалось, встреча уже состоялась.

Поспешив в означенном направлении, герой отыскал ведьму-гоблиншу, Ксению. Узнав, что разыскивает он серебряную чашу, гоблинша захихикала: она и не думала, что торговец отправит кого-то на поиски «своей» чаши… Тем не менее, Ксения развеяла иллюзорное гоблинское обличье, представ опешившему герою пожилой женщиной. «Так, о чаше», — сразу перешла к делу ведьма. — «Ларс украл ее у меня, поэтому я лишь возвращала мне принадлежащее. Уж никак не ожидала, что вокруг окажется целая куча гоблинов. Чаша хранилась в моей семье на протяжении нескольких поколений. Ее даровала моим предкам фея Пандларил, и Ларс даже представить себе не может истинной ценности сего артефакта. Он считает, что это просто безделушка, кусок серебра. Старому Ларсу Харберу надлежит преподать урок, и я предлагаю тебе проучить его. Отнеси чашу ювелиру Эльфину Родиаку в Балихо и попроси его сделать копию. Оную и передай Харберу, а истинную чашу верни мне. Я же передам тебе талисман из царствия фей».

Обещав, что непременно исполнит просьбу Ксении, герой устремился в Балихо, и, отыскав на рынке ювелира, просил того сделать копию чаши. Вот только серебра у Родиака не оказалось, и виной тому — вездесущие красношкурые, которые повадились в последнее время грабить честных мирян да таскать из домов их изделия из драгоценных металлов. Ювелир недоумевал: зачем гоблинам они могли понадобиться?..

Покинув город, герой направился в горы Черного Полумесяца, где близ Когтя Сокрамура разыскал селение гоблинов Нарай Сокрамур. Действительно, во владении красношкурых означилось немало серебра, кое искатель приключений не замедлил изъять да преподнести ювелиру. Последний приступил к созданию копии чаши; герой же вернулись к горным отрогам, дабы выяснить, зачем гоблинам понадобилось столько серебра.

Один из красношкурых поведал герою, что оное преподносят соплеменники его в дар паучьему богу, обитающему в лесной чащобе. Самого божества никто из гоблинов не видел, лишь его служителя, несущего племени суулаков божественные волю и слово… Действительно, у пещеры в глубинах леса кишели гигантские пауки, направляемые злой волей тщедушного человека, облаченного в алую ризу — Тиолора. Именно он придумал «паучьего бога», дабы обвести племя гоблинов вокруг пальца и заставить суулаков приносить ему ежедневно драгоценности.

Тиолор молил о пощаде, но герой прикончил мага, вызволив из заточения в пещере гоблиншу-шаманку, Мааллаам. Женщина призналась, что «служитель паучьего бога», общаясь с гоблинами, угрожал покончить с нею, если суулаки откажутся исполнять выказанную волю и красть серебро у горожан.

Мааллаам вернулась к соплеменникам, дабы открыть им правду о «паучьем боге»; герой же, забрав у ювелира искусно сделанную копию чаши, передал ее алчному торговцу Ларсу Харберу, истинный же артефакт вернул Ксении.

…Мария Ганянева, одна из скотоводов-баронов, вознамерилась нанять захожего героя на службу и препоручить ему миссию чрезвычайной важности. Ситуация складывалась весьма неприятная: герцог Бернфрейда ожидает обещанное ею поголовье, а она не может осуществить перегон, ибо посланник ее до сих пор не вернулся в поместье. «Если мои люди не выступят в самом скором времени, то на протяжении нескольких месяцев не смогут перебраться через Перевал Полумесяца», — сетовала леди Ганянева. — «Не стоило мне слушать Лоша Геппара и его россказни о тайных тропах через горы Черного Полумесяца. Босвитз помрет со смеху, узнав, что разорил меня «мальчик на побегушках».

Герой выступил к горам Черного Полумесяца, надеясь отыскать сгинувшего посланника, коий должен был договориться касательно перегона скота в Белую Торбию. Леса в предгорьях кишели гоблинами и полуорками, и, внимательно приглядевшись к следам последних, заметил герой, что красно— и черношкурые кого-то преследовали. Быть может, посланника леди Ганяневы?..

Следы вели в годы, к пику, известному как Коготь Сокрамура. Гоблины загнали несчастного посланника в пещеру, и ныне терпеливо дожидались, когда тот появится, ибо иного выхода из каверны не было. Герой последовательно перебил красношкурых, и Лош Геппар сердечно поблагодарил своего спасителя, заявив о своей уверенности в том, что у случившемуся приложил руку Босвитз, который спит и видит, как разорить леди Ганяневу.

Последняя вздохнула с облегчением, когда искатель приключений и посланник переступили порог ее особняка; стало быть, документы, доставленные Геппаром, не попали в руки Босвитза, благодарение богам!

…Однако вскоре Джобдан Босвитз, узнав о том, что искатель приключений — герой Грифонова Брода — объявился в окрестностях, послал за последним, заявив о том, что леди Ганянева ведет дела с красношкурыми, а вовсе не с Белой Торбией! «Да если посланник ее, Лош Геппар, отправляется в Белую Торбию, я корову свою съем!» — уверял героя скотовод-барон. — «Мы можем положить конец этим бесчинствам. Геппар вновь выступил в путь… через горы Черного Полумесяца. Он встречается там с проклятым вождем гоблинов! Уверен, ты сумеешь застать его и «герцога Белой Торбии» за переговорами! Забери его документы, а затем мы положим конец козням Ганяневы, этой гнусной предательницы!»

У Когтя Сокрамура герой действительно отыскать Геппара, однако посланник со всех ног улепетывал от гоблинов, а не вел переговоры с ними! И, похоже, на пути выбросил свою заплечную суму, дабы попытаться отвлечь тварей… Выступив на пути преследователей, герой сразил лучших воинов племени красношкурых, и, обнаружив суму с документами, преподнес оные Босвитзу. Последний признался, что солгал ему, и Мария Ганянева действительно ведет дела с герцогом Торбии, а к гоблинам не имеет ни малейшего отношения. Однако злокозненный Босвитз намеревался в кратчайшие сроки покончить со сложившимся положением дел, и остаться единственным бароном-скотоводом в Балихо…

…Несколько дней спустя узнал герой, что Джобан Босвитз срочно ищет наемников-телохранителей, поскольку в скором времени должно произойти собрание всего рода барона-скотовода, и последний не желал незапланированных инцидентов… кои случались в прошлом. Ибо в прошлом году новорожденный отпрыск задохнулся, а в позапрошлом нежить убила внучку Босвитза. Наверняка некое проклятие довлеет над родом.

Джобан Босвитз, заметно нервничающий, обещал герою 30 дукатов, если тот глаз не спустит с членов его семьи в течение нескольких последующих дней, пока продолжается ежегодный сбор родичей. Большинство последних уже собралось в особняка барона, и наверняка с нетерпением дожидаются смерти патриарха, ведь в этом случаем один из них получит все его состояние в наследство. В роду Босвитз наследство отходит младшему отпрыску, поэтому в семье так много детей; если умирает младший, наследником становится следующий младший, но если таковой отсутствует — право наследования переходит младшему из предыдущего поколения.

Члены семейства Босвитз встретили героя настороженно; в разговорах с них они предупреждали о кознях, которые наверняка строят их ненавистные родичи. Поистине, казалось искателю приключений, что ступил он в змеиное гнездо. «Следи за дядюшкой Керлингом», — наставлял героя Джобдан-младший. — «Все эти смерти — на его совести, а россказни о проклятье — придуманная им же ложь. Где он был, когда под колеса повозки угодил его племянник Холдтрод? На козлах! Случайно вышло, как он утверждает… Он наверняка прикончил и свою младшую сестру Фредегунду и ее сына Квиламо. Боюсь представить, когда «проклятье» посетит меня и моего сына. Пожалуйста, присмотри за моим мальчиком и моими воспитанницами, близняшками Фрохлиндой и Фрохлюндой. Их отцом был Квалимо, но он так и не успел увидеть, как они растут».

«Эта маленькая ведьма Льютперга!» — зло шипел Керлинг Босвитз. — «Когда ее мамаша Фредегунда скончалась, было практически очевидно, что именно она подлила ей яд в чашу. И на меня наложила проклятие недуга. Однако я все еще жив! Но на ее совести — жизнь моего сына Вилфинга и внука Хасрольфа. Однако младшего моего она не получит, клянусь! А вот племянницу свою Фейлинд, младшую дочь моей сестры Ньюнхильды, я весьма уважаю, ибо она видит людей насквозь, понимает, кто заслуживает уважения».

Ньюхильда Босмвитз, старшая дочь патриарха, поведала герою, что в семье ее немало проблем и бед: «Я горда своим старшим сыном, Джобданом, однако младшая дочь, Фейлинд, сводим женатых мужчин с ума. А мой сын Ноль хотел бы стать одним из телохранителей деда, вот только не годится он для этой работы, посему и пребывает в отчаянии…»

Младший сын патриарха, Дрюфанг, представил искателю приключений иных родичей, присутствующих на сборе: «Фейлинд, младшая дочь Ньюхильды. Ноль, брат Фейлинд. Керлинг, брат Ньюхильды и предпоследний младший сын патриарха, то есть — мой старший брат. Также здесь Джобдан-младший, внук патриарха и опекун Фрохлинды и Фрохлюнды… Два года назад Квиламо, старшего брата Льютперги, обнаружили утонувшим в ручье, ровно как и его телехранителя».

Фейлинд Босвитз поведала герою, что за проклятьем наверняка стоит дядя Тобор, на сборе отсутствующий, а Ноль, смерив телохранителя хмурым взглядом, посоветовал ему заниматься работой, для которой он и был нанят, а не болтать со всеми присутствующими. Льютперга Босвитз пребывала в ужасе, ведь мать ее мертва, ровно как и два старших брата, и теперь у молодой женщины остались лишь две племянницы. Означает ли это, что смерть настигнет и ее саму?.. «Наверняка Гисхольд пырнул своего старшего брата Вилфинга», — настаивала она. — «Чтобы отомстить, ведь его сын Хасрольф, бедный малыш, умер, задохнувшись».

Гисхольд Босвитз велел герою присмотреться к Джобану-младшему, ведь наверняка именно тот утопил Квиламо в ручье, а после стал опекуном его детей. По мнению Гисхольда, теперь погибнуть предстоит младшей сестре Квиламо, тогда наследство отойдет близняшкам, и, соответственно, их коварному опекуну. Вот только не понимал Гисхольд, что здесь делает Дрюфанг — бастард патриарха, сын простолюдинки из Олднортерна, ведь наследство ему все равно не светит.

Подобные разговоры и подозрения донельзя утомили героя, но в комнату ступил патриарх, хлопнув в ладоши и пригласив собравшихся проследовать к столу. Странно, что сына его Тобора все еще нет; Джобдан велел герою ступить на южный тракт… быть может, с отпрыском его что-то приключилось?..

Покинуть сбор искатель приключений был счастлив, и после нескольких часов пути по торному тракту узрел мужчину, бегущему от скелетов. Прикончив нежить, герой лицезрел воплощенную сущность проклятья, изрекшую о том, что воздаяние ожидает род Босвитза, и пять жизней тому ценой. Призрачная сущность исчезла; поблагодарив героя за спасение, Тобор со всех ног бросился к особняку, искатель приключений — за ним. Ведь если проклятье действительно завязано на право наследования, стало быть, первыми жертвами станут внуки патриарха, то есть, если начинать с самой младшей, Льютперга, Холдтрод, Гисхольд, Вилфинг, Квалимо, Фейлинд, Ноль и Джобдан-младший.

В особняке скотовода героя ждало новое потрясение — нежить, противостояли которой охранники. Патриарх поведал, что мертвяки пытались добраться до его внучки Льютперги, но девушка в ужасе бежала. Последнюю герой отыскал в сарае близ особняка; всхлипывая, последняя призналась, что лишь один из членов ее семьи занимается черной магией, стало быть, смог навлечь проклятье на род. Но мертвяки, ступившие в сарай, стали последней каплей — сердце несчастной Льютперги не выдержало… Кто же погибнет следующий — внуки… или правнуки? Всего тех четверо — Драхвиль, Фрохлинда и Фрохлюнда, а также упокоившийся Хасрольф.

События развивались донельзя стремительно: пока герой сражался с нежитью, древесные драконы ворвались в особняк, схватили близняшек, после чего улетели в юго-западном направлении. Тварей герой отыскал на Холме Боргильды — здесь, в чащобах Лугов обитает мудрая дочь Земли, именем которой и названа сия возвышенность.

Увы, древесные драконы успели сожрать несчастных близняшек, о чем герой доложил семье Босвитз по возвращении в особняк. Ныне наследником становился Керлинг… сколько же он протянет?.. Патриарх пребывал в совершенном смятении: если так продолжится и дальше, скоро у него вовсе не останется наследников! «Гисхольд совсем обезумел и в каждом видит убийств», — сокрушался Босвитз — «Он подозревает, что за всем стоит Джобдан-младший. Посему сейчас он укрылся в тюрьме для должников, захватил в заложники Драхвиля и приставил нож ему к горлу.

Поспешив в тюрьму, искатель приключения узрел Джобдана, тщетно пытающегося умолить Гисхольда отпустить несчастного Драхвиля. Заметив героя, Гисхольд в истерике возопил: «Это все Джобдан! Он хочет перебить нас всех, чтобы остаться единственным наследником! Но тебе придется прикончить целых шесть родичей, Джобдан! Но меня он не получит, а узрит лишь выпущенную кровь своего сына. Ты не получишь меня, слышишь?»

Герой устремился в атаку, вынужден был прикончить обезумевшего от ужаса человека. К несчастью, тот успел перерезать горло Драхвилю… С криком боли несчастный отец бросился вперед, обнял безвольное тело сына. К изумлению искателя приключения, вслед за Джобданом-младшим в помещение вбежали две близняшки, Фрохлинда и Фрохлюнда, которых — якобы — сожрали древесные драконы. «Драконы спасли девочек», — взяв себя в руки, разъяснил Джобдан-младший герой. — «Таков был мой план. Я хотел представить все так, что они мертвы, ведь проклятье вновь тревожит сбор нашей семьи. Я сумел преуспеть в своем начинании с помощью одного друида. Убийца должен был поверить в то, что близняшки мертвы, ведь наверняка за происходящим кто-то стоит. Пожалуйста, ничего и никому не говори о девочках, пока проклятье не удастся превозмочь. Отыщи убийцу!»

Велев Госхольду — очевидно, должному стать четвертой жертвой, — дожидаться его в городе, герой поспешил вернуться в особняк, вновь находящийся под атакой нежити. Мертвяки успели расправиться с Керлингом, и теперь подступали к Тобору, а воплощенное проклятье надзирало за резней. «Пятеро мертвы!» — возвестило оно. — «Грех рода смыт, проклятье исчезло, и не вернется боле».

Искатель приключений сразил проклятье, и оказалось то самым что ни на есть обыкновенным человеком. Взору героя предстало тело человека, в руке которой тот сжимал печать некромантов Брабака — наемных чернокнижников; вероятно, нанял его один из членов семьи.

Просчитав линию наследования, герой с легкостью определил виновника, на которого не замедлил указать патриарху. Тобор Босвитз, негодяй, считавший себя единственным достойным претендентом на наследство и посему истово ненавидящий всех родичей. Но теперь-то патриарх собирался лично придушить гаденыша, погубившего столь много невинных…

©


Язык: Русский | Категория: Прохождение | Автор: Demilich | Дата: 02.05.24 | Просмотров: 238 | Отзывов: 0

Имя*:
E-mail*:
Код*: